پیش‌نمایش فایلها در گنوم

sushi یک ابزار است برای پیش نمایش فایلها بدون باز کردن برنامه اصلی. کافیه اون رو از مخازن توزیع خودتون نصب کنید

کافیه روی یک فایل space بزنید، یک پنجره کوچیک باز میشه و محتوای فایل رو نشون میده. تصویر، ویدیو، داکیومنت و... نمایش داده میشن. و به راحتی با فشردن escape هم صحنه رو ترک میکنه

ادغام دو زیرنویس در یک فایل

شاید لازم داشته باشید دو تا زیرنویس برای یک فیلم رو همزمان ببینید! مثلا یک انگلیسی در بالا و یک فارسی در پایین!
این اسکریپت رو دانلود کنید و مجوز اجرا شدن رو بهش بدید.
طبق آموزشی که قبلا دادم، زیرنویس فارسی خودتون رو به utf8 تبدیل کنید. و البته اگه زیرنویس ها فارسی نیستند این کار نیاز نیست.
حالا با این دستور زیرنویس ها در هم تنیده می شوند!
merge2ass.sh movie.avi movieENG.srt movieFARSI.srt

حالا یک فایل با اسم movie-bilingual.ass بوجود میاد. برای اینکه زیرنویس ها درست کار کنند باید از mplayer برای پخش فیلم استفاده کنید. ممکنه vlc برای پخش این نوع زیر نویس مشکل داشته باشه.

فقط مشکل الان اینه که چون عبارت فارسی RTL نشده توی زیرنویس، انگار که زیرنویس فارسی LTR نشون داده میشه. ولی با این حال قابل تحمله!

پاسکال در لینوکس

پاسکال یک زبان برنامه نویسیه. یادش بخیر. دبیرستان که بودیم یه چیزایی بهمون گفته بودن... حالا موضوعی پیش اومد و لازم بود که پاسکال  رو  در لینوکس داشته باشیم. با نصب پکیج fpc که نزدیک ۴۰ مگابایت دانلود میشه، پاسکال در لینوکس نصب میشه. و با دستور fp در ترمینال وارد محیط پاسکال میشید.
یادتون باشه پنجره ی ترمینال رو بعد از باز شدن maximize نکنید. چون بعد از اینکه برنامه ای که نوشتید run شد، موقع برگشتن به محیط پاسکال نوشته ها چپرچلاغ (!) میشن. 

تغییر ویرایشگر ترمینال به nano

اگه دستوراتی مثل crontab -e رو اجرا کرده باشید متوجه میشید که محیطی که برای نوشتن میاره خیلی اعصاب خورد کنه و هیچ راهنمایی چیزی نداره! برای اینکه ویرایشگر متنی ترمینال رو به nano که یک ویرایشگر قابل فهم تری است تغییر بدیم، کافیه عبارت های زیر رو توی فایل ~/.bashrc قرار بدیم:

export EDITOR="/usr/bin/nano"
export VISUAL=$EDITOR

چک وصل بودن اینترنت در فواصل منظم

اگه لازم داشته باشیم هر مثلا ۱۵ دقیقه چک بشه آیا به اینترنت وصل هستیم یا خیر، و اگر وصل نبود یک هشدار صوتی به ما بده، میتونیم از اسکریپت زیر استفاده کنیم و اون رو توی cron قرار بدیم تا هر ۱۵ دقیقه اجرا بشه.

اسکریپت زیر برای ما چک میکنه آیا میتونیم به google.com پینگ کنیم یا نه. اگر بله، یک دستوری اجرا بشه (یک صدای کلیک) و اگر نه، یک صدای دیگه پخش بشه و نوتیفیکیشن هم بده. دستورات رو میتونید بنا به نیاز خودتون تغییر بدید.

#!/bin/bash
export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS=unix:path=/run/user/1000/bus
if [[ $(ping -q -c 3 google.com) == @(*3 received*) ]]; then
paplay /usr/share/sounds/freedesktop/stereo/device-added.oga
else
paplay /usr/share/sounds/freedesktop/stereo/dialog-warning.oga  && /usr/bin/notify-send -i "network" "Network is down" "There is no active internet connection now"
fi

توجه کنید که بجای /run/user/1000/bus باید userID خودتون رو قرار بدید. با دستور id میتونید UID خودتون رو ببینید.

برای قرار دادن این اسکریپت در کرون (تا هر ۱۵ دقیقه اجرا بشه)، اول مجوز اجرایی به اسکریپت میدیم (با توجه به محل اسکریپت):

chmod +x ~/pingstat

و بعد برای ویرایش job های کرون، با دستور crontab -e و اضافه کردن زمان و محل اسکریپت، اون رو به امان خدا می سپاریم:

*/15 * * * * ~/pingstat

یک اسکریپت کامل تر در اینجا وجود داره که وقتی ping میکنه اگر در دسترس نباشه یک ایمیل میفرسته! البته در ادامه مطلب این اسکریپت رو هم آوردم

ادامه مطلب

تبدیل charachter encoding فایل های متنی

مشکل از اینجا شروع میشه که اکثر فایل های زیرنویس فارسی دارای encoding از نوع windows-1256 هستند. این باعث میشه که در نرم افزار های پخش فیلم مثل totem یا vlc زیرنویس فارسی درست نشون داده نشه. (البته این مال قدیم بود و الان دیگه همچین مشکلی نداریم. صرفا برای آرشیو این مطلب و استفاده های مشابه نوشتم)

با این روش من encoding فایل زیرنویس رو به utf8 تغییر میدم  و در تنظیمات vlc هم utf8 رو انتخاب میکنم. totem هم خودش متوجه خواهد شد. و زیرنویس فارسی درست نشون داده خواهد شد. برای این تغییر:

iconv -f windows-1256 -t utf8 /file-1.srt > /file-2.srt

طبیعتا آدرس فایل ها رو باید جایگزین کنید.

یک راه ساده تر برای این تبدیل، استفاده از یک اسکریپت ساده است. من این اسکریپت رو طبق نیاز خودم تغییر دادم. میتونید اون رو در یک فایل مثلا با نام srtconv ذخیره کنید و اون رو در فولدر usr/bin/  کپی کنید. و از این به بعد برای تبدیل یک زیرنویس به utf8 در خط فرمان تایپ کنید srtconv و بعد از اینتر کردن، آدرس فایلتون رو بهش میدید. اونوقت فایل شما از windows-1256 به utf8 تبدیل میشه و کنار فایل اصلی قرار میگیره.

برای دیدن اسکریپت به ادامه مطلب برید!

ادامه مطلب




حاصل سر و کله زدن های من با لینوکس